法国人的高傲

2012101917:19




記得以前流浪的日子裡,有一天乘坐渡輪由英國通過多佛海峽到法國加萊去看一個老同學,這小子真是好艷福呀,聽朋友說和兩個孖生法國妹同居,一起打天下,在加萊市區開了間小餐廳,三人幫的夾手夾腳的,其樂融融,小餐廳,應該說是快餐打包外賣店吧.而主廚就是我的同學老方啦.

一般上中國人在外國那裡要生存的方式,就是發揮賣吃的本領,而銷售的飯盒,英法兩國叫中國雜碎,就是牆上掛著大大的英法文字菜單,顧客點選後廚房就照單起舞,大火兮兮,鍋鏟響連天,快速翻動,香味飄飄處處聞,搞得老外猛吞口水,上錯床,啊呀輸入法錯誤,猛付錢啦.

多佛海峽(英语:Strait of Dover),(法语:Pas-de-Calais),為英法海峽最狹窄的地方,也翻譯为加萊海峽.最短距離由南弗蘭(South Foreland)至格力內角(Cap Gris-Nez).南福蘭位於多佛東北6公里,格力內角位於加萊的一個海岬,此兩點為跨海峽泳客的最受歡迎路線,全長33公里.





多佛海峽在英倫海峽的東部地區,位於英倫海峽與北海的接觸點,多佛海峽的闊度是英法之間最短的,晴朗的天氣下可以用肉眼觀望到對岸海岸線及沿岸建築物.

上岸後,由於人地生疏,就拿起地圖和漢語法文對照手冊,和隨船上岸的白皮們問路了,沒想到眼睛瞄到哪個哪個閃,閃的好快呀,似乎不想和唐人接觸,真是的,我也沒有留著辮子,難不成我身上有清人殭屍味嗎?看來白人至上,始終不移,好啦,還是隨緣,東泡泡,西跑跑,街道隨意,看看法國人比較英國人友善,還是更難搞.

快速掃描,遠遠的看,終於看見一群鄉下老鄉,粗粗的樣子,就站在一間快餐外賣店排隊等外賣打包,看起來應該比城市人好商量,於是一面看著地圖,假裝不經意的接近,微笑著,呵呵有點僵硬,對著一個法國老漢指著朋友給的地址說:

"Bonjour, monsieur,S'il vous plaît dites-moi,Ce lieu,Comment marcher? 

意思是說:"早呀,先生,請你告訴我,這個地方,怎麼樣走呀?"

這是照著對照表的句子,抽樣的駁在一起,想像應該是行得通,可以過關的吧,但是,連說了兩遍,老漢只是冷冷的看著我,說了句:"Je ne sais pas,ce que tu dis ?"


這次到我不懂了, 呵呵,後來找到了朋友的店(朋友的店,好好笑哦),他才告訴我說,老粗們是說:"我不知道,你講什麼鬼?"

既然聽不懂,還是用英文問路好了,於是說了:

 
"good morning,sir.can you do me a favor,this address,how to find it out." 
"早上好,先生.你可以帮我一个忙嗎?,这个地址,如何找到它."

法國老漢還是口裡吐著冷氣,還是那句話:
"Je ne sais pas,ce que tu dis ?"  /  "我不知道,你講什麼鬼?"

啊呀,什麼這樣難搞,猛地想起拿破崙的鐵血沙場故事,法國人老是認為自己比英國人更優越,於是如果外國人不和他們說法語而說英語,就會覺得羞恥他們,好了,法國佬既然來亂,那我就亂給你看,看看中華文化優越,還是白皮優越吧.講中文如何?

呵呵呵,華語講了:"請問,這地址,在哪找呀?

幾個法國老漢大眼小眼的你看我看,老漢忽然間用英語說:


" what's up? here it is,where you are standing off,Are you crazy?" 
"什麼回事?你站着的,就是了嘛,你瘋了嗎?"

哇....,如此古怪尷尬的事,怎麼就發生在我的身上,往上一看,果然,招牌雖然不怎麼樣,還是寫的清清楚楚:

"Alfonso" Fast food et plats à emporter."  /  "Alfonso" fast food, take-away outlets.
居然還有中文: "阿方" 雜碎快炒外賣店.


於是連忙和這群法國老漢道歉,因為言語誤解,謝謝他們云云,再看他們四個人打包外賣不多,於是和兩個站在櫃檯內的法國妹妹說,我是阿方的老朋友,到來拜訪他的,這幾個人的外賣,算在我的身上就可以了,沒想到兩個美女說,她們知道我的到來,等會阿方工作完畢,就會招待我了,請耐心等一等,先吃飯喝茶吧.


   (呵呵,四隊孖生美女,參考就好啦,你喜歡那一對,到法國尋找看看,看看有沒有我朋友的艷福緣分了.)


我說,:"好的,沒問題",果然是法國美女,而且是孖女,幾乎是一個模型印出來一樣,不知誰是誰,法國老漢打包完畢,女孩說我已付過帳了,他們看了看我,沒說什麼,搖了搖手,就跑掉了,我也鬆了一口氣,爽了.
 
朋友終於把外賣的飯都打包了,又把廚房的廚師工作轉給他的女友,看來是得到老方的真傳,炒得似模似樣的,呵呵,老方,真是好久不見啦,於是天南地北,把酒問天,講個不停,間中回到廚房幫忙忙碌的外賣訂單,於是和他說,等他哪天休息,再一起述述舊,知道他每月會休息兩天,於是約定,留下友誼,說聲再見,跑了.

走的時候想起問路的事,問他為何法國老漢如此囂張,他說:"你的第一句問路的句子是對的,但是因為你完全不會講法語,發音完全錯誤,當然的老漢有聽沒懂,哈哈,好好笑哦.",停了一下說:"其實大部分法國人都會講英語,只是拿破崙滑鐵盧歷史,讓他們耿耿於懷,你和他們講英語,通常當你羞恥他們的,如果先講外語,就會用英語回答,怪哉."哈哈,還有許多流浪的有趣故事,下次再談.
 

法國人也有中立的人物,不會聞雞起舞,人云則云,完全有著理性的分析力量,如此才能放眼世界,自由民主的可愛,在於中庸,一切是是非非,不過是假象而已,不是尋求利益,就是撈取政治本錢咯.



 


馬總統到底是個理性的人物,絕對不會依照"對外帝國主義",對內(真白皮/假有色人種)民主,靠殖民地打搶吃飯的白皮們胡扯,理性,還是當政者必須擁有的崇高人格.



有沒有發現,當馬總統說:"英國並沒有承認中華民國在台灣的事實",BBC主持人馬上就發言把它蓋掉了,這是什麼民主,明顯地顯露出白皮們的霸氣,純粹為利益而利益,毫無理性可言,就是行駛帝國主義的分而治之概念,都是龍的傳人,何必要認白皮們為爸爸,自己不敢面對面的談嗎?清朝辮子到底剪了沒?

民主,當然的是由選民決定的嘛,難不成英國的政府不是選舉贏出來的嗎?假如有一天英國人發神經,百分之八十要成為法國的一省,那末,是要統一,還是反對,到底由誰來決定,我正在奇怪吶,這個問題,高高在上的英國人,有沒有想過.帝國,不過是昨天的春夢.

香港九七中國回收那年,英國女首相切爾夫人意圖賴賬,不想把租約拋離,結果是老鄧說,那就等著瞧,中國人是嚇大的,使得切爾夫人散會時心神不靈,居然在大眾場所跌倒,醜態百出,看來槍桿子出政權,此言不虛.


 


 



  •   金鈴 於 2012-10-21 20:10 6F
  •  太后駕到......

     有請???
  • 版主於 2012-10-21 20:31 回覆
      哇哇哇..太...太后駕到....哪...哪...有,阿金玲貓撲哦,
     ..嗚嗚嗚,主上駕到,龍體安康,小順子跪...安...啦. 炸.....
  •   企鵝王子 於 2012-10-20 16:43 5F
  • 哈哈哈~~~
    有可能像你所說的一樣~~~
  • 版主於 2012-10-20 17:47 回覆
    .....定性分析,多谢分享.呵呵呵
  •   紫斑蝶 於 2012-10-20 14:35 4F
  • 感恩分享



    `
    還在努力閱讀中)))))))))))))))))))))


     
  • 版主於 2012-10-20 16:02 回覆
    ....奇怪呀,阿金玲没有送太后日记放大镜给阿紫斑蝶吗?
    ...马上叫太后娘娘鞭打50藤,以示警告.....
  •   企鵝王子 於 2012-10-20 13:11 3F
  • 英法兩國的心結不知何時才能解開~~~
    其實兩國各有優點~~~
    為了一場戰役而結下樑子~~~
    真是.....................
  • 版主於 2012-10-20 14:11 回覆
    ...從歷史來看,全世界都是亂糟糟的,如果有時光隧道回到過去,那就打第三次大戰還不夠爽呐.原因是人鬼不分,照鏡子就知道啦,唉........黃蜂巢,誰捅它就死翹翹.
  •   企鵝王子 於 2012-10-20 09:06 2F
  • 畢竟法語不是我們所用的語言~~~
    發音不正確應該可以理解吧~~~
  • 版主於 2012-10-20 12:52 回覆
    ...呵呵,多謝企鵝王子來訪,法國人由於拿破崙滑鐵盧戰爭蒙羞,所以很在意英法文化的高低比較,如果外國人會講法語,那就贏得他們的信任,如果和他們講英語,(以前浪人流浪的時代,估計現在也不差錯))通常就會不睬你,呵呵假如和他們講聽不懂的外語,比如中文,他們就會用英文回答了,呵呵呵.(不過現在好多外國人會講中文,如果不小心講他們的壞話,那就糟糕了.)..謝謝你.
  •   mary霞 於 2012-10-20 00:00 1F




  • 版主於 2012-10-20 00:32 回覆
    ....歸去來兮,我欲乘風歸去,只有美女霞相伴,從此歸隱彩雲中,飄飄欲仙,不吃人間煙火,傻兮兮,妙兮兮,善哉.